部召例行新闻发布会

MOFCOM Regular Press Conference

202269

June 9, 2022

 

 

【束珏婷:各位者朋友大家下午好迎参加商部例行新闻发布会。

Shu Jueting: Friends from the press, good afternoon. Welcome to MOFCOM’s regular press conference.

今天我没有需要向大家主的信息。下面我愿意回答者朋友提出的问题

Since I don’t have announcements to make today, we can directly proceed to the Q&A session.

下面

The floor is now open.

 

 

【中国国际电视者】:据悉2022年金国家经贸将于今日召请问中方此次会有何期待

CGTN: It is reported that the 2022 BRICS Trade Ministers Meeting will be held today. What are China’s expectations for this meeting?

 

 

【束珏婷:69中方将在北京以视频形式主国家第十二次经贸

Shu Jueting: China will host the 12th BRICS Trade Ministers Meeting via video link in Beijing on the evening of June 9.

国家成、相际组织代表将出席会

Representatives from BRICS members and relevant international organizations will attend the meeting.

 

 

此次金国家经贸将就数字经济易投与可持续发展、供应链合作、支持多边贸易体制等议题国家领导人第十四次会晤做经贸方面的准

Trade ministers will exchange views on the digital economy, trade and investment and sustainable development, supply chain cooperation, support for the multilateral trading system, and other topics, which will pave the way for the 14th BRICS summit on trade and economic fronts. Thank you.

谢谢

 

 

 

卫视记者】:美国商雷蒙多近期在接受采访时正在研究取消对华税的问题认为取消一些日用品、自行税是有意拜登政府已决定保留对钢铁的部分以保美国工人和钢铁

PHTV: U.S. Commerce Secretary Gina M. Raimondo said in a recent interview that she is considering rolling back some tariffs on China and believes it may make sense to eliminate tariffs on some daily necessities and bicycles, but she also said that the Biden administration has decided to keep some tariffs on steel and aluminum to protect American workers and the steel industry.

请问此有何回

What is MOFCOM’s response to this?

 

 

【束珏婷:注意到美方近期于考取消对华加征税的一系列表已多次作出回

Shu Jueting: We have noted a series of statements by the U.S. recently about considering the elimination of some tariffs on China, which we have responded to several times.

中方在问题上的立是一的、明的。

China’s position on this issue is consistent and clear.

在全球高通从企和消者的利益出取消全部对华加征有利于中美有利于整个世界。谢谢

Given the high inflation situation globally, it is in the interest of enterprises and consumers to eliminate all additional tariffs on China, which will benefit both China and the United States and the whole world. Thank you.

 

 

【中国日者】:贸组织12届部长级MC12即将召

China Daily: The WTO’s 12th Ministerial Conference will take place soon.

请问MC12成果有何期待

What are MOFCOM’s expectations for the outcome?

 

 

【束珏婷:贸组织12届部长级以下称MC12将于61215日在瑞士日内瓦行。

Shu Jueting: The WTO’s MC12 will be held between June 12 and 15 in Geneva, Switzerland.

中国商部部王文涛将出席会

Minister Wang Wentao of Commerce of China will attend the MC12.

 

 

近年来经济全球化遭遇逆流单边和保争端解决机制上贸组织威性和有效性面临严重威

In recent years, economic globalization has encountered headwinds, unilateralism and protectionism have been on the rise, the Appellate Body has been grounded to a halt and the authority and efficacy of the WTO have faced serious threats.

全球疫情峻形势给贸组织工作来挑各方迫切希望世贸组织尽早恢正常并推动规则

At the same time, the severe situation of Covid-19 has brought challenges to the work of the WTO. All parties strongly hope that the WTO can resume normal operation as soon as possible, and promote the rules to keep pace with the times.

目前各成正就新冠疫苗知识产豁免、疫情应对渔业补贴农业、粮食安全等议题进行密集磋商员还将在会上就世贸组织未来工作重点等内容讨论

At present, members are conducting intensive consultations on TRIPS waiver for COVID vaccines, pandemic response, fisheries subsidies, agriculture, food security, and other topics. They will also discuss the future work priorities of the WTO at the meeting.

 

 

中方将参与MC12支持世贸组织改革朝着正方向支持多边贸易体制包容性支持展中成合法定不移维护真正的多维护边贸易体制国际规则制定的主渠道地位MC12取得务实的成果贸组织应对全球挑、推疫后经济等方面发挥更大作用。谢谢

China will actively participate in MC12, support the development of WTO reform in the right direction, support the inclusive development of the multilateral trading system, and support the legitimate rights and interests of developing members. China will unswervingly uphold true multilateralism, maintain the status of the multilateral trading system as the main channel for making international rules, and push for positive and pragmatic results of MC12 so that the WTO can play a greater role in addressing global challenges and promoting post-pandemic economic recovery. Thank you.

 

 

【香港南报记者】:上海市目前逐请问原定11月的第五届博会是否仍会按照常在上海线举办

South China Morning Post of Hong Kong: Shanghai is reopening gradually. Will the fifth China International Import Export (CIIE) be held physically in Shanghai as usual in November as scheduled?

 

 

【束珏婷:目前正按照原定工作利。

Shu Jueting: At present, we are making steady progress according to the original plan with everything running smoothly.

展方面签约已超过规75%世界500和行业龙头数量已250家。

In terms of the business exhibition, the contracted area has exceeded 75% of the planned area, and the number of Fortune 500 and leading companies has exceeded 250.

国家合展参展国搭建线上展示平台多形式活展示参展国合形象推介易投资产业域情况目前相工作已已有多国参展。

The country exhibition provides an online platform for participating countries to display flexibly their the comprehensive image in various forms and promote their trade, investment and industrial development. Related work is underway and many countries have confirmed their participation.

桥论坛围绕全球核心主和国公共品定位有序组织并将在去年基继续发布《世界2022》和世界放指数。

Preparatory work for the Hongqiao Forum, an international public good themed on global openness, is orderly underway. The Forum will continue to publish the World Openness Report 2022 and the World Openness Index as it did last year.

 

 

第五届博会已正式接受专业观名和配套活人文交流活现场保障等其他工作正在按

On top of that, the fifth CIIE is now registering professional audiences and accepting applications for organizing supporting activities. Work related to cultural exchanges and on-site services provision is progressing as planned.

们欢迎各方极关注、支持和参与第五届博会共同全球放合作聚正能量。谢谢

All parties are welcome to follow, support and participate in the fifth CIIE to pool positive energy for open global cooperation. Thanks.

 

 

【束珏婷:大家有没有问题

Shu Jueting: Have you got any other question?

如果没有问题今天的布会到此谢谢大家!

If not, today’s press conference comes to an end. Thank you.